vendredi 3 août 2012
"Shema Israel" par Erez Yechiel
Chema Israël (hébreu : שמע ישראל, « Écoute, Israël ») est l'incipit du verset Deutéronome 6:4, Shema Israël YHWH elohenou YHWH e'had (« écoute Israël, YHWH [est] notre elohim, YHWH [est] un »), duquel découlent les conceptions théoriques et applications pratiques fondamentales du judaïsme.
et Erez toujours aussi terrible dans le rôle du Hazan!!
Salut, SaLaM, ShaLoM à vous!
Article intéressant trouvé au cours de surfs autour de l'amitié judéo-arabe ou arabo-juive, bref entre les cousins quoi!! sur le blog, je disais donc, de "feuj amazigh" déjà rien que le pseudo nous parle de Paix et d'unité!!:
Le Shalom Aleikhem est le cantique que l'on chante le soir du Shabbat avant de prendre le repas en famille. En cet instant solennel nous accueillons les anges afin que leur présence nous bénisse.
Que nous puissions être comme des anges et chanter la gloire de l'Eternel bientôt autour d'un shabbat Saint et en Paix, autour du temple, dans la joie.
Les Paroles offertes en Hébreu phonétique, Français, Arabe et Berbère (Amazigh) :
Shalom aleichem mal'achei hassharet, mal'achei Elion,
mimmelech malchei hammelachim, Hakkadosh baruch Hu.
Boachem leshalom, mal'achei hasshalom, mal'achei Elion,
mimmelech malchei hammelachim, Hakkadosh baruch Hu.
Traduction - Tasuqelt ترجمة
Bienvenue à vous, Paix
anṣuf felawen, s talwit
أهلا بكم والسلام
bienvenue à vous, messagers
Anṣuf felawen, imnizzen
أهلا بكم ، والسعاة
anges du service religieux, anges du Très-Haut,
Lmalayket n tawalt ijjeden. lmalayket n aεlayen.
الملائكة لخدمة الكنيسة ، والملائكة من العلي
venant du Roi des rois des rois (très très grand Roi),
Id yetruhuns ɣar uglid n igliden igliden (aglid amqran aṭaṣ aṭaṣ)
(من ملك ملوك الملوك (الملك كبير جدا
le Saint-béni-soit-Il.
Amalzay ṣer felass
المقدسة واحد ، وهو تبارك.
Venez en paix, anges de paix, anges du Très-Haut,
Ruhawted s talwit, lmalayket n talwit, lmalayket n umqran.
تأتي في السلام ، والملائكة من السلام ، والملائكة من العلي ،
venant du Roi des rois des rois, le Saint-béni-soit
Id yetruhuns ɣar uglid n igliden igliden, Amalzay ṣer felass
Le Shalom Aleikhem est le cantique que l'on chante le soir du Shabbat avant de prendre le repas en famille. En cet instant solennel nous accueillons les anges afin que leur présence nous bénisse.
Que nous puissions être comme des anges et chanter la gloire de l'Eternel bientôt autour d'un shabbat Saint et en Paix, autour du temple, dans la joie.
Les Paroles offertes en Hébreu phonétique, Français, Arabe et Berbère (Amazigh) :
Shalom aleichem mal'achei hassharet, mal'achei Elion,
mimmelech malchei hammelachim, Hakkadosh baruch Hu.
Boachem leshalom, mal'achei hasshalom, mal'achei Elion,
mimmelech malchei hammelachim, Hakkadosh baruch Hu.
Traduction - Tasuqelt ترجمة
Bienvenue à vous, Paix
anṣuf felawen, s talwit
أهلا بكم والسلام
bienvenue à vous, messagers
Anṣuf felawen, imnizzen
أهلا بكم ، والسعاة
anges du service religieux, anges du Très-Haut,
Lmalayket n tawalt ijjeden. lmalayket n aεlayen.
الملائكة لخدمة الكنيسة ، والملائكة من العلي
venant du Roi des rois des rois (très très grand Roi),
Id yetruhuns ɣar uglid n igliden igliden (aglid amqran aṭaṣ aṭaṣ)
(من ملك ملوك الملوك (الملك كبير جدا
le Saint-béni-soit-Il.
Amalzay ṣer felass
المقدسة واحد ، وهو تبارك.
Venez en paix, anges de paix, anges du Très-Haut,
Ruhawted s talwit, lmalayket n talwit, lmalayket n umqran.
تأتي في السلام ، والملائكة من السلام ، والملائكة من العلي ،
venant du Roi des rois des rois, le Saint-béni-soit
Id yetruhuns ɣar uglid n igliden igliden, Amalzay ṣer felass
من ملك ملوك ال
Inscription à :
Articles (Atom)